Правда, отсюда, с восточной оконечности Чанса, не были видны декоративные фонтаны, зато однообразие холмистой лужайки, которую все лето обхаживали косари, нарушал кедр, а чуть дальше в холодном воздухе мерцали стволы буков, словно часовые, охранявшие нерушимый покой леса Хоум-Вуд. В персонажах Феба изобразила увиденные в свете фигуры. Все дело в том, что вчера вечером я вел себя как последний идиот и развесив уши слушал тебя с раскрытым ртом, но так и не додумался, что должен сделать. Очевидно, он остался вполне удовлетворен увиденным, поскольку перевел взгляд на воздушную плетеную сеточку, покрывавшую черные как вороново крыло волосы миледи, в которых уже серебрилась седина, и сказал: Манеры его светлости оставались безукоризненными, но когда Августа вслух заметила, что он вот уже несколько дней не ездил на охоту, а потом вдруг вспомнила, что в сильный мороз никто не охотится, и со смешком признала собственную ошибку: Если дилижанс поедет дальше, я останусь в нем, а если снег окажется слишком сильным, то я тоже знаю, что делать. В комнату вошел его дворецкий в сопровождении молоденького лакея, который принялся убирать со стола то, что осталось от обильного завтрака.

Добавил: Mom
Размер: 6.99 Mb
Скачали: 82801
Формат: ZIP архив

Порывистый северный ветер тоже не внушал оптимизма, заставляя даже самых завзятых охотников отложить забаву на будущее. Это было жестоко с твоей стороны. Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. обольститаль

Книга «Коварный обольститель» — Хейер Джорджетт скачать бесплатно, читать онлайн

Но он, похоже, получал от нее истинное удовольствие, потому что, завидев девушку, входящую в гостиную, поднял голову и с улыбкой сообщил:.

Исторические любовные романы Серия: Неужели ты не хочешь, чтобы она убралась отсюда подобру-поздорову?

Ты прекрасно знаешь, что не можешь этого сделать, так же, как и я! Феба и не удивляется, но все равно как-то обидно.

Мне подойдет любой экипаж, и я ничуть не сомневаюсь, что смогу получить место, потому что немногие кьварный отправиться в путь в такую погоду, разве что в силу крайней необходимости. Если Элиза проснется и подслушает наш разговор, то обязательно расскажет обо всем маме!

  ЧЕРНАЯ РИТОРИКА РИЧАРД БРЭНСОН СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Отзывы на книгу

В гардеробе Сильвестра она разбиралась не хуже его камердинера и прекрасно знала: Только после того, как Феба заявила Тому, что если он ей не поможет, она поедет в Дивайзис самостоятельно, молодой человек сдался.

Сильвестр стоял у окна своей утренней столовой, опершись обеими руками о подоконник, и любовался окрестным пейзажем. Вход Войти на сайт Я забыл пароль Войти. Эдмунд обнаружил, что герцог обладает качествами, коих решительно недоставало как Баттон, нянечке малыша, а также тем, кто нянчил его отца и дядю до нее, так и маме. Коварный обольститель Джорджетт Хейер, Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. К тому времени как лорд Марлоу, пообещав, что немного погодя они сразятся в пикет, повел Сильвестра в гостиную, где их уже поджидали дамы, герцог смирился с неизбежной скукой; но, когда они вошли в комнату и взгляд его остановился на мрачной даме, наряженной в черный бомбазин и сидевшей на стуле, чуточку отстоящем от очага, так, словно она аршин проглотила, герцог понял — он сильно недооценил подстерегающие его кошмары.

Please turn JavaScript on and reload the page.

Она неохотно направилась к нему по галерее, однако, усаживаясь на стул, который он к ней придвинул, сообщила:. Исполнителем Феба оказалась неважнецким, однако, поскольку ни ее отец, ни леди Марлоу не имели абсолютного рбольститель, то оба остались полностью удовлетворены ее выступлением, раз уж она ни разу не сбилась и не взяла неверной ноты.

Сколь бы глупой ни считал невестку Сильвестр, сама она полагала, что достаточно опытна и повидала жизнь, чтобы воображать, будто его адвокат осмелился бы внести настолько бесчестную оговорку по собственному разумению, а не по его прямому указанию.

Хотя мальчик ни за что не остановился бы, заслышав голос своей нянечки или воспитателя, он непременно повиновался бы, окликни его дядя, но сейчас, коватный Эдмунд столь ловко улизнул из-под их опеки, было бы недостойно мешать ему, учитывая, что цель, казалось, так близка. Но пресыщенному аристократу сложно угодить — обольститпль пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. Теперь он должен ее покорить!

  MONASTERY OF LA RABIDA VANGELIS СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Здесь и далее примеч.

Онлайн книга Коварный обольститель. Автор книги Джорджетт Хейер

Он уже успел подхватить с земли ее саквояж и теперь привязывал его на запятках. За ужином я все обдумала. Все дело в том, что вчера вечером я вел себя как последний идиот и развесив уши слушал тебя с раскрытым ртом, но так и не додумался, что должен сделать.

Они являлись его служащими, и других забот, кроме как угождать хозяину, у них не было; они отнеслись бы к тому, что он изменил свои намерения, словно к капризу, которого только и следовало ожидать от знатного и состоятельного господина.

Том пообещал ждать ее в своей двуколке на следующее утро на дороге у одного из боковых выездов Остерби; Феба заверила его, что не опоздает, и на том они расстались.

Скачать книгу

Впрочем, герцог не подавал виду, что она ему неприятна. А вот меня он ею наградил.

Вспомнилось герцогу и оболбститель, что леди Ингам джорюжетт свою внучку необычной, и его светлость даже спросил себя, а нет ли в ней чего-либо еще, чего он попросту пока что не успел заметить. Девушка нашла утешение в том, что, пребывая в тени, внимательно присматривалась к окружающим и примечала их самые характерные черты и манеры Те же, кто восхищался его матерью в лучшую ее пору, помнили, что и она отличалась тонкой линией бровей, приподнятых словно от удивления.

Он презирал лесть, терпеть не мог подхалимов, не требовал для себя никаких привилегий, но, впервые столкнувшись со снисхождением, моментально ощетинился.